martes, 16 de febrero de 2010

KARTA DE PRAGOS


En una noche, probablemente de arduo trabajo, con un colega advertimos un pequeño error de ortografía en la carta de precios del local. Obviamente, este texto está absolutamente desligado de la intención de perjudicar al negocio y menos a sus dueños y trabajadores, por eso omitiré su nombre y cualquier dato que lo identifique.
Volviendo al tema, después de mirar con más detención, nos dimos cuenta que faltas de ese tipo y parecidas se repetían en varias partes del folleto informativo. En lo que de seguro es una muy fea conducta, pero motivado por la curiosidad y sabiendo que algún día me serviría para algo, me adueñe de una de estas cartas (no fui el único, aunque esto no aliviane la falta).
Muchos meses después, en una sesión hogareña de alcohol y música, aparece en mis manos este tríptico plastificado. Sin dudarlo un instante traté de registrar la mayor cantidad de curiosidades en su escritura. La fotografía es una suerte de collage de varias de las palabras que encontré y que logré fotografiar, no con mucho foco, pero ya era tarde y pedir mayor fidelidad en la imagen sería cruel.
Pero vamos al grano. Allí encontramos como primera muestra dos marcas de cerveza mal escritas. La primera y la más terrible es “Stella Artoirs”, no voy a reproducir su escritura correcta pues, y eso es lo peor de todo, aparece su logo precisamente en la misma página, unos dos o tres centímetros más abajo. Luego, la otra marca de cerveza mal escrita es “Heiniken” ya que esta palabra se escribe “Heineken”.
La misma página muestra, bajo la lista de cervezas disponibles, la palabra “Sándwich”. Me queda claro que el teclado del computador tenía en buen estado la tecla del tilde para graficar la acentuación de las palabras, el problema es que esta palabra del idioma inglés, como todas, no llevan el acento dibujado. Sin embargo, en otros casos, considerando que el teclado estaba funcionando bien, se omite el tilde en palabras que definitivamente lo llevan. Ese es el caso de “Limon” (en la variedad del ron Bacardi) y de la marca de ron “Barcelo”. De la palabra limón, nada que decir, y de la otra marca, bueno hay que recordar que se acentúa en la “o”: “Barceló”.
En la sección de los piscos, sólo dos detalles. El primero es que promocionan un “Combinado Artesano”. Técnicamente, cualquier combinado podría ser artesano si uno lo hace con las manos, al depositar hielos y porciones de pisco y gaseosa, pero en el fondo a mi me queda la impresión que el “combinado artesano” no existe. lo que sí puede existir debe ser un combinado de “Artesanos del Cochiguaz”, una marca de pisco que popularmente se abrevia como “Artesanos”. En ese caso debo decir que falta la “s” final para ser comprendido fácilmente y no solicitar al barman que prepare un combinado “artesano”.
Siguiendo con el pisco, no recuerdo si lo que promocionan es alguna variedad especial o simplemente inventaron un trago parecido al histórico y siempre bienvenido Pisco Sour. Al asunto es que no se qué quieren ofrecerme ni que ingredientes lleva el “Pisco Tours”. Insólito.
En las gaseosas este bar ofrece, entre todas las marcas, dos que yo no conocía, la “Bils” y la “Ken”.
En algún rincón del a carta, en el capítulo del Gin, se ofrece una marca de este destilado, acompañado de lo que debería dar el nombre a un trago tan simple como un combinado: el gin con gin. Entonces en este lugar uno puede tomar el gin marca Booth’s acompañado de “gingerel”, lo que en realidad debería ser “Ginger Ale” (que se pronuncia algo así como “yinyer eil”), una variedad de gaseosa que acá en Chile yo le conozco a las marcas Canada Dry y Nordic (esta última marca fue gran compañera de los más cabezones tragos que me he tomado en la vida y que por cierto, ya dejé en el recuerdo).
Para rematar, dejo para el final la escritura de los tragos más caros del local (supongo). El whisky que allí aparece como “Ballantine” en realidad se escribe con el apóstrofe y la “s” al final, o sea “Ballantine’s”. La otra marca de este destilado que allí se promociona como “Chivas Rigal”, se escribe “Chivas Regal”. Por último, el trago preparado con whisky que me ofrecen, en este local se llama “Jhon Collins”. Cualquiera sea la marca usada para este trago, me parece que todos los “John” que he visto escritos en el mundo se escriben con la “h” entre la “o” y la “n” y no como lo muestra esta carta. Como bonus track, puedo decir que en la marca “Jack Daniels” que muestra la carta, en el apellido de don Jack, hay un apóstrofe entre la “l” y la “s”.
Bueno, me cansé.
Si el encargado de redactar estas listas de precios no tiene buena ortografía, no es pecado, pero si además de eso, lo envía a imprimir a un lugar en donde no tienen la capacidad de corregir estas faltas, o al menos preguntar en caso de dudas, me parece que estamos en presencia de un problema mayor.
Ojalá la gente que asiste a este lugar lo pase bien y sepa entender que es lo que están ofreciéndole en su carta de precios. Salud!

No hay comentarios: